Dostala jsem prosbu o překlad téhle písničky (taky zvané Guess Who Batman), tak tady je konečně slibovaný výsledek. Nic profesionálního, ale pro naprostýho anti-angličtináře snad dostačující . Doufám, že svůj účel splní
Zamysli se nad tím svým titěrným já
Jo, bude to pro tebe těžký
Ale jsme fakt otrávení
Zhnusení, unavení
Z té záště, co v tobě třeští
Tak ty tvrdíš, že divnej je, kdo je gay
No, myslím, že sám jsi jetej
Ňáká rasistická nula
Sama by se neobula
A mozek snad středověkej
Serem na tě, serem na tě tak, že fakt
Nesnášíme to, co děláš
I ty, kolem kterejch běháš
Prosím, nesnaž se dovolat
Serem na tě, serem na tě tak, že fakt
Furt meleš jen hovadiny
Plýtváš tím naše hodiny
Prosím, nesnaž se dovolat
Tak tebe štve, štve tě že jsi tak omezený, v návycích nezměnitelný?
Chtěl bys být jako tvůj táta?
Souhlas je to, co tě láká?
No, asi bude to stejný
Vážně si, vážně si užíváš život plný tolika záště?
Vždyť místo srdce máš kámen
S tvým vedením už je ámen
Vypadá to s tebou fakt strašně
Serem na tě, serem na tě tak, že fakt
Nesnášíme to, co děláš
I ty, kolem kterejch běháš
Prosím, nesnaž se dovolat
Serem na tě, serem na tě tak, že fakt
Furt meleš jen hovadiny
Plýtváš tím naše hodiny
Prosím, nesnaž se dovolat
Zamysli se nad tím svým titěrným já
Jo, bude to pro tebe těžký
Ale jsme fakt otrávení
Zhnusení, unavení,
Z té záště, co v tobě třeští
Serem na tě, serem na tě tak, že fakt
Nesnášíme to, co děláš
I ty, kolem kterejch běháš
Prosím, nesnaž se dovolat
Serem na tě, serem na tě tak, že fakt
Furt meleš jen hovadiny
Plýtváš tím naše hodiny
Prosím, nesnaž se dovolat
RE: Volný překlad "Fuck You Very Much" od Lily Allen | anonim | 30. 06. 2009 - 12:36 |